Albi en oc

Le Centre Occitan Rochegude, géré par le Centre Culturel Occitan de l'Albigeois, est un lieu d'accueil, de promotion et de diffusion de la langue et culture occitanes. Retrouvez sur notre site toute l'actualité.
Albi en oc

La dintrada del CCOA : un novèl despart !

Aprèp un estiu 2021 fòrça actiu pel Centre Cultural Occitan de l’Albigés, tornam començar una sason novèla: l’especificitat d’aicesta serà la presentacion, per poder participar a las activitats, del pass sanitari. Al delà de l’entrava, serà benlèu lo biais, aqueste còp, de poder acabar la sason començada sens empachas!

Ongan, l’associacion decidiguèt de pas far pagar las participacions als talhièrs, per far compés a totes los talhièrs que se son pas tenguts las sasons passadas.
Demandarem doncas sonque l’adesion costumièra al CCOA per se poder marcar a las activitats setmanièras e mesadièras. Aquò empacharà pas cadun d’i apondre un eventual don, per una ajuda al foncionament o tanben als investiments que nos son estats necessaris (mòbles per la bibliotèca e lo centre de ressorgas en particular).

Enfin, los projèctes mancan pas! Avèm ensajat de reportar totas las activitats que se poguèron pas téner: jornada del teatre amator occitan, jornada toponimia occitana, etc. Puèi, la còla trabalha, en partenariat amb l’IEO de Tarn, a l’edicion de libres, revirats o escriches per d’aderent-a-s dins de colleccions novèlas!

Un trabalh de recèrca sus l’occitan dins la Revista de Tarn deuriá nàisser dins l’annada. Totas las personas que vòlon participar, ajudar a aqueles projèctes e/o ne prepausar d’autres son las planvengudas!

Vos esperam nombrosas e nombroses per tornar balhar vida a l’usatge de nòstra lenga!

Après un été 2021 très actif pour le Centre Culturel Occitan de l’Albigeois, nous recommençons une nouvelle saison : la spécificité de celle-ci sera la présentation, pour pouvoir participer aux activités, du pass sanitaire. Au delà de l’entrave, ce sera peut-être le moyen, cette fois-ci, de pouvoir finir la saison commencée sans encombre !

Cette année,l’association a décidé de ne pas faire payer les participations aux ateliers, pour faire contrepoids à tous ceux qui ne se sont pas tenus les saisons dernières. Nous demanderons donc seulement l’adhésion habituelle au CCOA pour pouvoir s’inscrire aux activités hebdomadaires et mensuelles. Cela n’empêchera pas chacun d’y ajouter un éventuel don, pour une aide au fonctionnement ou également aux investissements qui nous ont été nécessaires (meubles pour la bibliothèque et le centre de ressources en particulier).

Enfin, les projets ne manquent pas! Nous avons essayé de reporter toutes les activités qui n’ont pas pu se tenir : journée du théâtre amateur occitan, journée toponymie occitane, etc. Puis, l’équipe travaille, en partenariat avec l’IEO du Tarn, à l’édition de livres, traduits ou écrits par des adhérent-e-s dans de nouvelles collections ! Un travail de recherche sur l’occitan dans la Revue du Tarn devrait naitre dans l’année. Toutes les personnes qui veulent participer, aider à ces projets et/ou en proposer d’autres sont les bienvenues !

'Mesuras, pes e monedas" par Michel Villeneuve

Si plus de 200 ans après l’adoption du système métrique nous achetons encore une livre (liura) de fromage et mangeons un empan (palm) de saucisse, il s’agit de la réminiscence d’un vocabulaire fortement ancré pendant des siècles dans la mémoire collective. Après de nombreux atermoiements sous l’Ancien Régime, la Révolution a mis fin au maquis des unités de mesure où chaque communauté avait les siennes, non seulement en nom mais aussi en valeur, freinant ainsi les échanges et le commerce comme le pointaient les cahiers de doléance des États généraux de 1789. C’est ce maquis, de la canne (cana) au setier (sestièr) et de la pinte (pinta) au denier (denièr), que nous vous proposons de survoler.

Pour plus d’information : Centre Culturel Occitan de l’Albigeois / 28 rue Rochegude – Albi / www.centre-occitan-rochegude.org / 05.63.46.21.43

Histoire de la croix occitane

E òc ! L’obratge "Histoire de la croix occitane" ven de sortir ! Per ne saber mai sus la longa istòria d’aquela crotz, esitetz pas a legir lo libre de Ramon Ginolhac editat per l’IEO 81.

Es disponible dins la librariá del Centre Occitan Rochegude (28 carrièra Rochegude a Albi) al prètz de 20€. Mai d’entresenhas sul site del CCOA: www.centre-occitan-rochegude.org

Punt de vista:

Presentacion per l’autor

L’IEO de Tarn edita mon obratge "Histoire de la croix occitane". Jos-titolat : croix de Toulouse/croix de Provence/croix du Languedoc, es un obratge inedit de 216 paginas que presenta d’informacions novèlas apevada sus de pròbas : figuras pintradas o gravada, sagèls, monedas, tèxtes. Lo libre desvolòpa una progression cronologica çò mai complèta possibla.

Balha una documentacion precisa sus sa creacion que se data del mièg del sègle XII. Teni compte del trabalh dels cercaires del sègle XXI ; parli de las nombrosas ipotèsis presentadas per divèrses istorians al cors del sègle vint, ipotèsis sovent contradictòrias entre elas e discuti de lor pertinéncia.

En seguida de Henri Rolland, Hervé Aliquot, Léon Jéquier, Jens Christian Moesgaard, Laurent Macé… rampèli que las primièiras creacions se son tengudas en Provença amb lo jove Raimond V, comte de Tolosa-marqués de Provença.

Conten 250 illustracions en negre e blanc o en color. La presentacion de figuras que rampèlan la crotz occitana s’espandís sus cinc mila ans. Per Ramon Ginolhac

E lèu ! L’occitan en linha

Uèi, anam parlar de VOD. Mas, VOD, qu’es aquò ? Es l’acronim anglés de "videò a la demanda" (video on demand), un servici que permet d’agachar de films, serias, dessenhs animats, documentaris... de la vòstra causida, en linha, a tota ora del jorn o de la nuèch. Genial, non ?! E çò mai genial, es que se pòt far en occitan, mercés a ÒCvod ! Ara, trantalhatz entre Terminator, Heidi e Paddington en lenga nòstra ? Causissètz ! Son totes sus www.ocvod.fr !

Le livre est disponible au CCOA.

Contes et récits du Colonel Teyssier en version française

Tout le monde connaît à Albi sa statue (qui va être restaurée par la Ville) et l'avenue qui porte son nom, mais peu de gens savent qui était Louis Casimir Teyssier (1821-1916). Connu pour sa carrière militaire et la défense de la ville de Bitche en 1870-71, il fut aussi un grand animateur de la vie intellectuelle d’Albi. De 1881 à 1916, il présida la Société des Arts et Belles-Lettres du Tarn et écrivit une quarantaine de contes et récits en occitan. Quinze furent édités en 1913 dans un recueil intitulé Contes choisis en langue albigeoise. Après lui avoir consacré une exposition en 2020 et une édition en occitan de quelques-uns de ses contes en 2019, le Centre culturel occitan de l'Albigeois propose une version française et un CD audio de ses contes et récits. L'occasion de découvrir ou redécouvrir « Teyssier, ce colonel érudit occitan » dont on fête le bicentenaire de sa naissance cette année.
Édition du Centre Culturel Occitan de l'Albigeois - 05 63 46 21 43

La Mandadissa del dimècres 17 de febrièr

Bonjorn a totas e a totes ! 

Uèi dins la Mandadissa del dimècres, agachatz Memòria d’Òc, extrach de l’emission Viure Al Pais, sus l’istòria de l’occitan a la television.

Puèi, l’esperatz dempuèi un momenton, la seguida de Rambalhs de confinhal, tèxte de Gerard Cairon

E per acabar en musica, escotatz « Chaman », lo clip novèl de De La Crau!

Mandatz nos vòstra contribucion ! Se volètz participar a aquela Mandadissa, esitetz pas a nos mandar una contribucion, un tèxte, etc, que serà publicat dins la Mandadissa que seguís (de mandar a aquela adreça : centre-occitan-rochegude@orange.fr )

Aujourd’hui dans la Mandadissa del dimècres, regardez Memòria d’Òc de l’émission VAP, sur l’histoire de l’occitan à la télévision

La còla del Centre Cultural Occitan d'Albigés vos desira una bona annada 2021 !

En esperant de poder tornar prene (lèu!) nòstras activitats, traparetz totas nòstras actualitats, las Mandadissas del dimècres passadas, e totas las entresenhas necessàrias sus nòstre site internet e sus nòstra pagina Facebook  :

La librariá del COR es dubèrta, esitetz pas a venir far un torn e comandar d’obratges !
E pels retardataris, l’adesion al CCOA es totjorn possible !

Le Sidobre minéral et artistique

Entre légendes et authenticité, le Sidobre est un territoire insolite et riche en surprises. Au gré des chemins ou le long d'un ruisseau, entre l'église du Granit ou la Maison du Sidobre, vous pouvez y trouver des paysages magiques et des œuvres extraordinaires. La célèbre Peyro Clabado, bien sûr, mais aussi d'autres pierres étonnantes, celles de Jacques Bourges. À la fois poète, peintre et sculpteur, l'homme du pays connaît le granit par cœur, le travaille, le taille, l'embellit.

Paléographie occitane

La paléographie, qu'es aquò? C’est l’étude et la lecture de textes manuscrits, quelles que soit la langue et l’époque.
Au Centre Occitan Rochegude, Sylvie Caucanas, historienne,  archiviste paléographe et ancienne directrice des archives départementales d’Aude, vous propose de venir découvrir une discipline passionnante : la paléographie, chaque premier vendredi du mois à 18h. L’atelier consiste à décrypter des écritures manuscrites anciennes en occitan, mais également en latin et en français.

L’invention d'un théâtre populaire contemporain

Le troisième lundi du mois à 19h, le café des langues occitan – français prend place à la Brasserie du Parc (3, avenue du parc). Dans une ambiance conviviale, tout le monde peut venir parler, écouter, (re)découvrir la lenga nòstra et partager un moment agréable autour d'un verre et de tapas. Ce café a vu le jour en 2018 d'une initiative commune à deux associations occitanes d'Albi : le Centre culturel Occitan de l'Albigeois, et Albi-OCcitana, qui font toutes deux vivre la langue et la culture occitanes à travers diverses activités.

http://www.centre-occitan-rochegude.org/

LEXI'OCC

Le Centre occitan Rochegude vous propose 10 mots et une citation en occitan en lien avec l'actualité.

LEXIC

  • Abeille : abelha [a’beyo]
  • Arroser : asagar [aza’ga]
  • Chêne : garric [gar’ric]
  • Chou : caulet [caou’let]
  • Fleurs : flors [flous]
  • Oignon : ceba [’cébo]
  • Potager : òrt [ort]
  • Râteau : rastèl [ras’tèl]
  • Semer : semenar [sémé’na]
  • Tamier : reponchon [répoun’tchou]

PROVÈRBI

« Pascas banhadas, blat a carradas »
[’pasquos ba’gnados, blat a ca’rrados]
La pluie pour Pâques, du blé à charretées

Plus d’infos : centre-occitan-rochegude.org